Coloquio: Nuevos caminos de la literatura: Plurilingüismo e intermodalidad

J.F. Ortiz en la presentación de su exposición “Miradas sobre Argelia”

 

Coloquio: Nuevos caminos de la literatura: Plurilingüismo e intermodalidad

Lugar de celebración: Facultad de Filosofía y Letras

El coloquio abordó un tema candente en la literatura actual: los efectos de la traducción y de la versión audiovisual, a través de un ejemplo concreto, el de la obra Cervantes en Argel. Teatro. Cautivo en Argel. La luz de la noche, (versión multilingüe y multimodal), del Dr. Antonio Bueno García, recientemente presentada en la Casa de Cervantes.

Para ello reunió a varios de los artistas y traductores que habían colaborado en la obra, además de a su autor, quienes compartieron con el público los secretos de su trabajo.

El autor de la obra Cervantes en Argel, Antonio Bueno García

 

Esther Morales-Cañadas, Ivana Pistoresi de Luca y Carmen Cuéllar Lázaro – Tres de las traductoras

https://comunicacion.uva.es/es/detalle/Los-nuevos-caminos-de-la-literatura-a-debate-en-la-Facultad-de-Filosofia-y-Letras/

https://fyl.uva.es/2024/05/08/coloquio-nuevos-caminos-de-la-literatura-plurilinguismo-e-intermodalidad/

https://filologiafrancesayalemana.uva.es/vii-jornadas-de-cultura-alemana-2022-2/

Categories: Coloquios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *